英文翻譯義大利文

數字 + 15個句號 , 即殺微信!!!

微信指出,平台利用的是人工智能翻譯軟件,AI是在顛末大量文本練習後給出翻譯後果,並且至關重要的是,翻譯軟件會充裕考慮其上下文,這很有可能會引發誹謗嫌疑(也果真夠知能)。今朝AI固然可以進行進修,可是卻受制於利用者們對AI供給的信息,所以若何讓AI良性成長也是開發者們一直頭痛的工作。

微信更新利用條款:任何用戶均需接管與中國當局同享所有資料!

其實業內AI聊天軟件呈現問題也是司空見慣。微軟此前推出「Tay」 翻譯推特線上聊天機械人,也因頻繁爆粗口,內容不乏種族輕視、侮辱女性和污穢不堪的文句,而被迫下線,微軟公然道歉。包羅 Google 翻譯也曾被種族歧視、翻譯毛病等雷同問題困擾。如許看來,未來AI機械會比人類更壯大,但不會比人類更明智 翻譯社

。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯

傳媒測試發現,「黑老外」自己在微信的翻譯是「Black foreigners」(外國黑人),這詞還不算觸犯,但若是當文中帶有「懶散」、「遲到」、「盜賊」等字眼時,微信會主動把「黑老外」翻譯成有沖犯意味的「nigger」。

此文章原刊於 Qooah.com

為您保舉更多相幹文章:

據悉,一名黑人戲劇總監 Ann James 在向同事傳微信說「她遲到了」,當同事用中文回覆 翻譯時候,微信自動將信息翻譯成了「The nigger is still late.(黑鬼仍是遲到)」。

微信(Wechat) AI 翻譯因主動翻譯不當而墮入種族主義輕視風浪。固然過後,微信公開報歉:「我們極度歉仄不當的翻譯,在收到用戶的反饋後,我們即刻解決了這個問題 翻譯社」然則還是給微信帶來負面影響。



本文引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%BE%AE%E4%BF%A1ai%E7%BF%BB%E8%AD%AF%E5%BC%95%E7%99%BC%E7%A8%AE%E6%97%8F有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    andersj2vm3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()