阿拉巴馬文翻譯

圖 / 片子小王子台灣官方臉書

片子版的〈小王子〉講 述住在都會森林裡的小女孩和媽媽相依為命。母親進展小女孩考進最優異的菁英黉舍,照著預定的軌道一步一步朝成功人生邁進。沒想到,搬入新家第一天窗外衝進 來的一架飛機,打亂了一切的計畫!本來她的鄰人是一名遨遊飛翔員老爺爺,天天摺一架紙飛機給小女孩。某天,忍不住好奇的她打開紙飛機之後,一頭栽進老遨遊飛翔員爺 爺和小王子一起經歷的魔幻國家。

檢視相片
檢視相片

3. 如果翻譯公司馴養了我,我們將會彼此需要翻譯天成翻譯公司而言,你就是全世界最奇特的存在;對你而言,我也是獨 一無二的⋯⋯」(If you tame me, then we shall need each other. To me翻譯社 you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world.)

4. 「星星之所以漂亮,因為有一朵人們看不見的花。沙漠之所以美麗,是因為在某個角落藏著一口井。」(The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen. What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well…)


5. 人們早已忘掉了這個事理。可是你不該該將它遺忘。你必需永久對自己所馴養的器材負責。(Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever翻譯社 for what you have tamed.)

6. 「我的玫瑰⋯⋯我必需對她負責。她是這麼懦弱、這麼純摯!她只有四根無用的刺可以庇護自己、匹敵這個世界⋯⋯」(You know...my flower...I'm responsible for her. And she's so weak. And so naive!She has four ridiculous thorns to defend her against the world...)

7. 「一小我如果讓自己被馴養了,必將會承當一些飲泣的風險翻譯」(One runs the risk of weeping a little if one allows himself to be tamed.

8. 「忘記朋友是一件哀痛的工作,不是所有人都曾有過伴侶翻譯我們可能會變得跟其他大人一樣,除數字與好處以外,其他都漠不關心翻譯

9. 狐狸:「是翻譯公司對你的玫瑰所支出的時候,才使翻譯公司的玫瑰變得主要」

10. 「星星發亮是為了讓每個人有一天都能找到屬於本身的星星」

檢視相片

在台灣上映的〈小王子〉分 為英語、法語原音和中文配音三種語言版本。英語版最受注視的即是好萊塢女星瑞秋麥亞當斯配音演出「虎媽」,即小女孩的媽媽。台灣中文版由女子組合 S.H.E配音表演,溫順婉約的Selina擔任「玫瑰」、精明活躍的Ella是「狐狸」,而平常最為沉著又神祕的Hebe竟是全片的魂魄人物「小王 子」,讓她直呼「壓力超大」,還找了英文版的配音聽了好幾遍。

圖 / 片子版小王子台灣官方臉書

每個人心中,都住著一名小王子; 每個人眼中,都看著一朵玫瑰花; 每一個人一生中,城市碰見一隻小狐狸; 每一個人平生中,都邑看見過小王子!」改編自世界經典名著的動畫片子〈小王子〉,上週末23日在台灣上映,短短3天票房直逼2000萬,許多書迷爭相前去觀影「朝聖」,在各大社群網站 上,也常見到網友或明星瘋狂分享語錄,儼然形成一股「小王子高潮」。但是在搶票衝去戲院之前,你可以更熟悉小王子,再抱著一顆等候的心,仔細浏覽。

〈小王子〉是1943年由法國作家兼詩人安東尼聖修伯里所著,原著以作者本人的親身經歷改編,安東尼聖修伯里曾是飛翔員,他於1935年曾墜機於撒哈拉戈壁, 爾後奇蹟生還,小王子的故事,正式講述一位飛翔員因飛機引擎故障,迫降至非洲罕無火食的沙漠,不測趕上來自B612星球的小王子,從兩人聊天的進程,來帶 出小王子從自己居處的星球觀光到地球的各種經過和碰到的人事物。雖然這是一本童書,全書用孩童的概念和目光寫作,但卻也映襯了大人世界的醜惡、貪心和空虛 孤傲,教化意義頗深。

檢視相片

〈小王子〉出書後,被翻譯成250多種語言,在全球狂銷2億多冊,還 被選為20世紀法國最好圖書,銷量僅次於聖經。曩昔曾被改編成舞台劇、廣播劇等等,可是翻拍成片子,這還是第一次。在原著出版70多年後,終於有「有 Guts」的導演來挑戰這部世界巨著,曾執導〈功夫熊貓〉等動畫片子的導演馬克奧斯朋耗時8年的時候,將〈小王子〉以3D動畫的體例出現,且他不是死板地照原側重拍,而是以〈小王子〉自己的故事架構,到場另一新的原創故事,讓觀眾跟著導演放置好的故事脈絡,天然地一路跟著動畫中的主角,進入小王子的奇幻世界翻譯

台灣也有很多藝人傳染到「小王子旋風」,例如文采超好、很會本身寫詞的蒲月上帝唱阿信,近日就絡續在小我臉書上po出〈小王子〉中的經典語錄,引發很多網友共識翻譯這10句〈小王子〉中的經典台詞,來看看在電影版本中,會不會呈現吧!

1. 「人只有效自己的心才能看清事物,真正重要的器材用眼睛是看不到的。」(One sees clearly only with the heart. What is essential is invisible to the eye.)

2. 「我好像,不想長大了⋯⋯問題不在於長大,在於翻譯公司忘了本身曾是個小孩翻譯」(I'm not so sure I wanna grow up anymore. Growing up is not the problem, forgetting is!)