close

徹葉內文翻譯

ID哥.....
188-0011 東京都西東京市田無町5-3-1(ドミトリ-田無2)

麻煩您了~

......方才差點打上我家地址

可...(恕刪)
...

這樣就收的到了
因為貨運公司必然要英...(恕刪)
188-0011 東京都西東京市田無町5-3-1(ドミトリ-田無2)



可以請大家幫我翻譯下面 翻譯日當地址成英文

樓主是在哪邊寄呀?
因為貨運公司必然要英文的阿
急需寄器械到日本
他們看 翻譯懂漢字的
不經翻譯 翻譯公司收件人應當也收的到
急需寄器材到日本可以...(恕刪)
俺不懂
memory2814 wrote:
急需寄工具到日本

如許嗎~~
lu7595 wrote:
...
是~188-0011...(恕刪)

...
memory2814 wrote:
果真是喝過洋墨水 翻譯!!塾長 短長唷!!
。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
應當是寄件人的住址要寫英文才對吧~


樓主其實您直接照上面所寫
memory2814 wrote:



退件才回的來~
memory2814 wrote:
為什麼寄到日本去的信還要改成英文?
那個是我打成羅馬拼音,我也不知道對謬誤 翻譯社
若沒記錯



照理說應當直接寫你那樣就行了才對。


文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1108868有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 andersj2vm3 的頭像
    andersj2vm3

    vxf1ftownsesf

    andersj2vm3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()