西文口譯價格

wcwong wrote:
請問這台好用嗎?跟台灣的NP-HBF10是統一台嗎?
最上面(XX 炊飯)與最左側下方(熟成炊X 與 炊 XXX) 與 最右側下方(蒸氣XXX)是甚麼意思呢 ? 謝謝 !
不是高手 幫頂一下
蒸気セーブ 蒸氣勤儉(減少蒸氣量,削減鍋蓋結露 翻譯産生)
wcwong wrote:
您好 請問您買這台回台灣使用有買變壓器嗎?
http://www.zojirushi.com.tw/products/files_dl.asp?file=NP-HBF10_18.pdf
小弟去日本買了 象印 翻譯IH壓力電子鍋 <型號 NP-HH10> 翻譯公司 因為所有為日文按鍵 , 實在看不懂 ;
エコ炊飯  節能燒飯

ふうつ 通俗


應當就是照字面上去注釋就能夠了
所以有幾個日文選單<下圖紅色框框圈選處> , 能否有日文高手可以幫我翻譯 翻譯公司 很是感謝感動大家 , 謝謝.


那左側往下數第二個 ...(恕刪)

おかゆ  御粥
熟成炊き  悶煮(用於五穀類較難煮熟的東西)
最上面(XX 炊飯)...(恕刪)

去台灣官網下載說明書就行了
那左邊往下數第二個 , 白米急速是甚麼意思呢 ? 中文字義是 飯煮得很短/很快嗎 ? 感謝 ~
。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
文章出自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=3786880有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    andersj2vm3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言