瑤文翻譯

鄭麗君透露表現,至於相幹跨部會的工作,會由文化部積極統整和補充,例如教育部、原民會等等,包孕:豎立國度說話資料庫、研議成立國度說話發展中間,這些都邑進一步研議配套。

鄭麗君指出,今朝幾近是本土語言和台灣手語都需要復振,然則可能會有一些個體鞭策的項目,這需要進一步協調,統籌同等和多元精神。她說,面臨傳承危機,各類說話必需針對非凡性和特別性個體訂定。

文化部長鄭麗君。記者胡經周/攝影
文化部長鄭麗君翻譯記者胡經周/攝影
國家說話發展法草案」今天教委會審查經由過程,108年新課綱上路後3年,中心教育主管機關應於各階段國民教育,將國家說話列為根蒂根基或必修課程。文化部鄭麗君默示,今天國家說話成長法送出委員會,「具有時期性的里程碑」。

她說,每一個國家說話都是這塊地盤上的寶貝,天成翻譯公司們有責任讓每種國度說話不會滅亡,「成為活的語言」,不但是復振,還要成長翻譯

鄭麗君指出,其實相幹的行政措施和實施細則都已在起草中,包孕國度說話各級的範圍、目前傳承的景遇,希奇是傳承危機情況要進一步驟查研究,憑據傳承危機擬訂相關復振及成長設施,調和中心處所鞭策、落實翻譯

鄭麗君受訪時默示,倡議國家說話成長法已長達十幾年時候,歷經三波立法都沒有成功,今天送出委員會,是「跨出主要的一步」。這個版本有朝野立委的共鳴,也整合民間許多整體的定見,歷經多場公聽會,匯聚社會共鳴,等候盡快三讀通過,鞭策國度說話的復振和發展。



文章來自: https://udn.com/news/story/7266/3127837有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜