英翻土耳其語感謝列位>"<
但大多都還看不懂
一台電鍋不少錢,在台灣買的其實差不多,也比較有保障
翻譯公司也就是說像以前的鍋子煮出來的味道一樣,可說'古早味'
http://www.toshiba-living.jp/search.php
早炊き→越快越好
麻煩列位日文達人了 翻譯公司小妹感激涕零!!!!
![](https://attach.mobile01.com/attach/201312/mobile01-4eb3b0b9b47fd6c30504e7365d35cd2b.jpg)
很容易就會壞掉.因為電壓差10v 短時候看不出問題,但用久了問題就出來了
你可以拍螢幕上的日文字,也可以拍電鍋上的日文 翻譯社
也可到日本官網用型號搜索 翻譯公司下載日文說明書的PDF檔,
別的 翻譯公司今後沒事不要帶日本(外國) 翻譯水貨搞給自己亂,還可能發生危險。。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
http://www.toshiba-living.jp/search.php
早炊き→越快越好
麻煩列位日文達人了 翻譯公司小妹感激涕零!!!!
![](https://attach.mobile01.com/attach/201312/mobile01-4eb3b0b9b47fd6c30504e7365d35cd2b.jpg)
很容易就會壞掉.因為電壓差10v 短時候看不出問題,但用久了問題就出來了
你可以拍螢幕上的日文字,也可以拍電鍋上的日文 翻譯社
也可到日本官網用型號搜索 翻譯公司下載日文說明書的PDF檔,
別的 翻譯公司今後沒事不要帶日本(外國) 翻譯水貨搞給自己亂,還可能發生危險。。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
翻譯電壓是有差的(日本100v 台灣110v) 買這類耗功率的產品到台灣使用
要再把PDF檔轉成word檔才能複製
ふっくら古米→ 對照柔嫩(即使舊米煮起來也可以軟軟地)
![](https://attach.mobile01.com/attach/201312/mobile01-608911b28974c111c4046b57bb7b4b4e.jpg)
括弧內是我還沒查到的><
這是電子鍋上的標示
感謝~~~感激涕零><
要再把PDF檔轉成word檔才能複製
ふっくら古米→ 對照柔嫩(即使舊米煮起來也可以軟軟地)
![](https://attach.mobile01.com/attach/201312/mobile01-608911b28974c111c4046b57bb7b4b4e.jpg)
括弧內是我還沒查到的><
這是電子鍋上的標示
感謝~~~感激涕零><
拜託列位了
![淚](https://attach2.mobile01.com/images/smile/42.gif)
もちもち→QQ 翻譯口感
可是女兒我基本日文呆子完全看不懂啊!!!!
下面這張是我能查到的一些日文
比來爸媽去了北海道
用android手機,安裝google翻譯app,有個拍照(圖片)翻譯設成 日文->中文
おこけ→鍋巴
可用PDF Password Remover Tool解密,讓PDF可以編纂
しゃっきり→挺實 比力粒粒分明
查了這台型號RC-10VXG
可用PDF Password Remover Tool解密,讓PDF可以編纂
しゃっきり→挺實 比力粒粒分明
查了這台型號RC-10VXG
感謝你 翻譯方式~~~
抱了一台電子鍋回來
抱了一台電子鍋回來
そくうま→不是很准確 翻譯日語.そく(即)うまい(好吃)當即好吃,可說成'快煮'
雖然沒法把日文copy出來,但一樣可以用手機拍螢幕上的日文字再google翻譯。
我方才試了
求救板上 翻譯日文達人幫我翻譯
![](https://attach.mobile01.com/attach/201312/mobile01-a08496d5bbb3dfcd553a7a2055b9e70e.jpg)
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=729&t=3688563有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
雖然沒法把日文copy出來,但一樣可以用手機拍螢幕上的日文字再google翻譯。
我方才試了
求救板上 翻譯日文達人幫我翻譯
![](https://attach.mobile01.com/attach/201312/mobile01-a08496d5bbb3dfcd553a7a2055b9e70e.jpg)
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=729&t=3688563有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜