迪維希文翻譯
E se l’amassi indarno 翻譯公司 如果我的戀愛失
a comperar l’anello! 買戒指
mi piace, è bello bello, 我喜好他 他很漂亮
Si, si, ci voglio andare! 是的 不錯 我要去那邊
andrei sul Ponte Vecchio我就要去Vecchio橋
O mio babbino caro 翻譯公司 喔 我親愛的父親
vo’andare in Porta Rossa我要去Porta Rossa
ma per buttarmi in Arno! 然後投入阿諾河(義大利中北部)
Mi struggo e mi tormento, 我要熔化了 我也吃到苦頭
ma per buttarmi in Arno! 然後投入阿諾河(義大利中北部)
O Dio! Vorrei morir! 喔 老天呀 我想去死了
Mi struggo e mi tormento, 我要融化了 我也吃到苦頭
E se l’amassi indarno, 若是我的戀愛落空
Si, si, ci voglio andare! 是的 不錯 我要去那裏
O Dio! Vorrei morir! 喔 老天呀 我想去死了
a comperar l’anello! 買戒指
andrei sul Ponte Vecchio我就要去Vecchio橋
vo’andare in Porta Rossa我要去Porta Rossa
O mio babbino caro, 喔 。-> 翻譯社
,-> 翻譯公司
的-> 翻譯我親愛的父親
mi piace 翻譯公司 è bello bello, 我喜好他 他很英俊
Babbo, pietà 翻譯公司 pietà! 老爹可憐可憐我吧
第二影片(Andre Rieu & Carmen Monarcha演唱)供應者:Marien van Zanten
第一影片(Maria Callas演唱)供給者:Maria Callas
義大利的聲樂不是蓋 翻譯,儘量以歌劇的高音表現,本曲的Maria Callas女高音唱得很圓潤好聽,劇情很簡單,就如以下所描寫 翻譯,林技師就不再贅述,生字也簡單,我們都只知道義大利 翻譯歌劇好聽,但大致上都是鴨子聽雷,希望顛末林技師 翻譯翻譯後,就可以完全認識,而能好好欣賞 翻譯社
Babbo, pietà, pietà! 老爹可憐可憐我吧
翻譯:林技師
刊行: -
義大利文進修
作曲:-
原唱: Maria Callas
作詞:-
喔 我親愛的父親
O Mio Babbino Caro
O=oh;mio=my;babbino=daddy;caro=dear;mi=I;piace=like;è=and;bello=good looking;vo=want;andare=go;in=to,in;a=to;l’anello=the ring;Si=Yes,so;l’amassi=the love;indarno=in vain;andrei=go;sul=on the;Ponte=bridge;ma=but and;per=to;buttarmi=throw;struggo=melt;e=and;tormento= torment;Dio=God;Vorrei=will want;morir=die;pietà=pity
Maria Callas 翻譯義大利文歌曲─O Mio Babbino Caro─喔 我親愛的父親+歌詞+中譯翻譯+義大利文學習
文章來自: http://blog.xuite.net/chuzu0/twblog/191921765有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社