林伽拉文翻譯

教室,教室,上課 圖/翻攝自Pixabay

▲原來「喔,是喔」是這麼的好用。( 圖/翻攝自Pixabay)

該網友默示,近日中文傳授在課堂上講課時談到了分歧國家語言的兩重否認標準「在英語中,兩重否認會構成必定,然而在部分說話中,例如俄羅斯語,兩重否認依然會保持否認。然則,沒有一種語言,可以用兩重必定來示意否定。」沒想到就在教授說完該話後,教室後方傳來了一句「喔,是喔。」

而故事暴光後,讓很多網友笑瘋,紛紛留言「翻譯公司搞得天成翻譯公司頭好痛啊」、「事實證實中文很壯大」、「中文博大精湛翻譯」乃至還有網友詮釋了最完美的典範「瑰寶,我今天可以跟朋友出去飲酒跑趴嗎?嗯,好啊,你去啊~」

生活中心/綜合報道

每種語言都具有「必定」或「否認」語氣的應用文法,而近日有網友在Dcard上分享了雙重必定來默示否定的完善用法,讓很多人看完拍桌驚歎翻譯



來自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=430230有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
arrow
arrow
    全站熱搜