瓦拉莫語翻譯
但需要知道人類在任何時候都邑在任何時候在行列中消逝,不要為了上帝而人造狗

請....一隻狗應該不是一隻狗 翻譯社 不是一點人類。 不要不要愛狗,


我外國哥哥打 翻譯英文我完全看不懂。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯
不是說不要去愛狗,但要讓狗知道人的地位在任什麽時候候都比牠高,看在天主的份上別把狗當人了
翻譯如后:你在開玩笑!帶了一隻狗當成嬰兒那樣抱著。拜託!一隻狗就只是一隻狗,不是幼兒,不是說不愛狗,但狗需要知道任什麽時候候人的等級是在它之上。神說,制止把狗當人。
感謝人人幫我的回覆,感恩不盡!
這小我英文也不完善⋯
由於我英文不是很好我...(恕刪)

由於我英文不是很好...(恕刪)簡單來講,他對你伴侶抱狗這行為不解 翻譯社他認為狗就是狗不是小孩。

疑,我沒打錯字阿!...(恕刪)
抱個夠像抱嬰兒一樣,拜託
疑,我沒打錯字阿!
Miky23 wrote:
嗯,是你打錯字、照舊你哥?難怪估狗翻譯會怪怪的。
翻譯人
Notjing? Avove? Sake?
你在開玩笑嗎
琪_ wrote:
翻譯不錯阿
年紀輕輕就找外國哥哥 …
Are u kidding me???? Carrying a dog as it was a baby.... get a grip... please.... a dog should be notjing more than a dog. Not a little human being. Not saying not to love the dog but it needs to know humans are avove it in the ranks any day 翻譯公司 at any time... do not humanize a dog for god sake......


他是在我的照片底下留言,照片是掃數合照其中一名朋友抱一隻狗,所以也很不解他的想法!
Are u kidding me???? 
你在開頑笑嗎? 攜帶一隻狗,因為它是一個嬰兒....獲得一個抓地力...
琪_ wrote:

筆戰?
我懂了😊
琪_ wrote:
琪_ wrote:



本文來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=594&t=5271793有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜

    andersj2vm3 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


    留言列表 留言列表

    發表留言