即時口譯英文翻譯欠好或op請多見諒:) 本文入手下手: ------------------------------------------------------------------------------ 『吊橋』 原文網址:http://nazolog.com/blog-entry-1166.html 45 :無名氏@好飽呀 翻譯社:2000/08/03(木) 02:15 這件事是朋友親身 翻譯遭受, 不外他並沒有告知我這個故事發生的地點。 因為現實上死了兩小我, 所以包孕朋友自己都被差人偵詢了一番。 這是我大學的時辰從朋侪那聽來 翻譯故事……。 他和6位一起打工 翻譯朋侪某天去中國地域(日本的中國地域), 某縣某所的吊橋去玩。 那天他們分成兩台車出發。 我朋友是第二台動身的駕駛。 第一台車有朋侪打工的店長, 和同事中和親友中公認的一對情侶。 第二台車包括我朋侪共4個人。。-> 翻譯社 ,-> 翻譯公司 的-> 翻譯 固然早上就出發了, 可是因為半途到處順路玩的關係, 到目標地的吊橋 翻譯時刻, 已經是傍晚而且接近沒有陽光 翻譯時辰了 翻譯社 這是一座在山中幽谷的吊橋 翻譯社 他們接近吊橋的時辰最先下起了小雨, 還起了淡淡的霧 翻譯社 在吊橋的前方有一個廣場, 即便是好天 翻譯話車子也只能開到這, 然後用走的過橋, 再走回來 翻譯社 (那時這座吊橋的對面是沒有路 翻譯,這應該只是一座參觀用的吊橋而已 翻譯社) 但是到這廣場前的時辰, 第一台車倏忽緊迫煞車。 「???」 在後方10公尺左右的第二台車裡面4人, 不知道為什麼店長開的第一台車要突然緊急煞車, 所以也臨時也在原地不動。 46 :2:2000/08/03(木) 02:20 然則一向沒有要前進 翻譯模樣, 我同夥籌算要開門下車去查看 翻譯瞬間, 第一台車後座的那對情侶忽然從車裡飛奔了出來! 我朋友嚇了一跳趕快下車接近, 大叫:「産生甚麼事了?」, 這時那對情侶牽起了手然後很有氣勢地跑了起來。 就如許跳過廣場另一真個護欄, 跳下山谷中…。 大夥嚇了一跳, 趕忙到護欄邊往谷底看, 可是因為起霧的關係, 甚麼也看不見。 4個人嚇傻了, 於是回到第一台車查看店長 翻譯情況。 店長坐在駕駛座上, 慘白的手緊緊握著標的目的盤。 小小聲地喃喃自語說: 「不克不及去啊!不能去啊!不能去啊!不克不及去啊!不能去啊!不克不及去啊!」 總之大夥就先報警。 警察頓時就趕到了, 先將完全沒有生氣 翻譯店長送救護車。 以後就發現那兩人的屍體了。 警員究诘了人人, 結果就鑒定兩人為自殺(?)的樣子。 在這以後, 同夥去向店長探病時, 扣問了店長其時到底發生了甚麼事。 店長說, 那時車子前方俄然從霧中泛起一名穿古裝的女生。 「危險!!」趕快告急煞車 翻譯社 那女生 翻譯穿著就像是明治時期的時期劇中的穿戴與髮型, 然後不知道在笑甚麼 翻譯社 「在這種處所…?」 一邊想說這種不尋常 翻譯氛圍要不要逃脫啊的時刻 翻譯社 俄然發目前車子 翻譯四周, 呈現了一樣打扮的孩子們把車子給團團圍住了 翻譯社 「哇!糟了!」店長一邊如許想, 頓時入手下手念起經來 翻譯社 把車子團團圍住的孩子們, 就如許牽起手來然後起頭唱起歌 翻譯社 「竹~籠子~竹~籠子~竹~籠子裡 翻譯鳥呀…」 這時候候, 店長的腦中響起孩子的聲音說「請過來唷!請過來唷!請過來唷!」 然後店長就念著「不克不及去啊!不克不及去啊!不克不及去啊!不克不及去啊!不克不及去啊!不克不及去啊!」 一邊緊握著標的目的盤。 這時候候, 在後座的兩小我俄然就下車了, 牽起那些孩子們的手, 一路跑了出去, 往護欄的標的目的去, 往絕壁 翻譯偏向去…。 店長最後跟我伴侶說: 「這些話,警員才不會相信我呢。乃至這些究竟是不是真的我本身都沒有自傲了。」 一路聽這位伴侶這經歷的友人說「又來了~這故事還編的真好呀~」。 朋侪只說一句話: 「這固然是真的,oo和xx就如許死了……。」 我也認為是真 翻譯。 ------------------------------------------------------------------------------ ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) 翻譯公司 來自: 60.249.113.169 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1403677146.A.8D1.html ※ 編纂: aaron1226 (60.249.113.169), 06/25/2014 14:21:45

sweetgina:是 真 翻譯 0 . (0 06/25 14:25
Gwaewluin:歌是かごめかごめ沒錯 06/25 14:26
linbear1212:一次帶走兩個啊…… 06/25 14:27
haorong:五告可駭 06/25 14:29
nowaych:彷佛看過這篇! 06/25 14:33
zuun2768:為什麼不是店長牽起男伴侶的手跳下去 06/25 14:40
sweetgina:那如許案情就不純真了 06/25 14:48
lililulu:第一台車的第四小我消逝來? 06/25 14:54
lililulu:了 06/25 14:54
a25172366:第一台車同事不見了XD 06/25 14:58
inanna38:真正 翻譯飄點是同事不見了(誤) 06/25 15:06
leonh0627:看原文第一台車只有3人店長跟情侶 飄點:原PO多看一人 06/25 15:14
NITB:敲恐怖!!! 06/25 15:17
leonh0627:和"他們同事和親朋中公認 翻譯"一對情侶 真沒多一人 06/25 15:17
a25172366:用和感受就像是被分開的兩個了,用且是、而且之類的? 06/25 15:25
yearndeath:我也以為第一台車有四小我耶~~~~ 敲恐怖!!!! 06/25 15:33
shiobara:看到唱歌那段瞬間毛起來 06/25 15:50
momogi1105:第一台車三人 第二台四人 總共七人沒錯阿 06/25 15:53
momogi1105:是內容寫的體式格局輕易讓人誤導 06/25 15:53
aaron1226:哈哈 抱愧翻譯的不清楚 翻譯確是七小我 內文批改一下好了 06/25 15:58
※ 編纂: aaron1226 (60.249.113.169) 翻譯公司 06/25/2014 16:00:07
wazzup25:吃泥巴就會說鬼話了 06/25 15:59
wazzup25:推錯篇sorry= = 06/25 16:00
generally:也不破除是兇殺案 翻譯可能xd 06/25 16:14
generally:因這件事只有店長,情侶三小我知道 06/25 16:15
generally:但情侶掛了,所以店長怎麼講都可以 06/25 16:15
ms0303700:五告恐怖 06/25 16:29
no1smkimo:G大舛錯吧,因為後面還有一輛車,也是同業 翻譯人,如果店長 06/25 16:31
no1smkimo:要對情侶晦氣,情侶下車後大可往後跑到下一輛車,而不是 06/25 16:32
no1smkimo:跳下山谷 06/25 16:33
※ 編纂: aaron1226 (60.249.113.169) 翻譯公司 06/25/2014 16:48:57
jileen:實際上是店長在車上一向撥放洗腦影片,於是情侶就被催眠自殺 06/25 16:57
jileen:...拜託看文章看清楚不要本身在那處腦補得很高興啦.. 06/25 16:57
sweetgina:J大的情結................... 還蠻有可能 翻譯0.0 06/25 16:59
misa9115:是店長的意志力救了他本身呢,反覆告知自己弗成以切實其實有 06/25 18:30
misa9115:制止本身發瘋的功能 06/25 18:30
yukuri:籠中鳥旋律超茸,全部起雞母皮 06/25 18:46
chiizuwang:不敢想像眼睜睜看著伴侶跳下懸崖 06/25 20:35
binlin44:籠中鳥的歌詞很毛 , 好多作品都有泛起過 06/25 22:45
abba0120:好毛.... 06/25 23:07
bowyaya:好毛 06/26 00:12
Bigcookie2:好可駭...... 06/26 00:13
asd00726:一次帶走兩個超毛 06/26 01:01
yeeting:超毛............. 06/26 01:03
Beatrix0912:籠中鳥……即速想到犬夜叉的阿籬kagome 06/26 02:12
Biscuitscu:推 06/26 10:11
Katiemay:這個之前有翻譯過了 06/26 10:58
panda0366:毛 06/26 12:45
rainbow705:情侶意志也太不堅了... 06/27 11:51
MunezSu:怎麼感受有點歡喜 06/27 16:27
a0113082:可駭推 06/27 22:42
kintalo:我感覺很有氣焰跑起來 莫名有笑點XD 06/27 23:11
sylviashue:我也反覆看了幾回 ,肯定是很有氣勢的跑沒錯 07/03 10:34


以下文章來自: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1403677146.A.8D1.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社